img_pub
Rubriques
Publicité
Publicité
Redaction

Traduction amazighe de la constitution : un signal fort pour accélérer l'adoption de la loi organique

La parution de la traduction amazighe de la constitution annoncée début juillet par l'Institut Royal de la culture amazighe (IRCAM) constitue une pierre angulaire dans le processus de la mise en œuvre du caractère officiel de cette langue.

Traduction amazighe de la constitution : un signal fort  pour accélérer l'adoption de la loi organique
Par
Le 11 juillet 2013 à 23h25 | Modifié 11 avril 2021 à 2h35

Le processus s’inscrit dans la perspective de l'adoption de la loi organique qui déterminera les étapes de la concrétisation de son officialisation ainsi que les procédures de son intégration dans l'enseignement et dans les domaines prioritaires de la vie publique, pour qu'elle puisse accomplir son rôle en tant que langue officielle.

L'annonce de la parution de la version électronique de cette traduction coïncide avec le 2ème anniversaire de l'intégration de l'amazighe en tant que langue officielle du pays aux côtés de l'Arabe, ainsi qu'avec l'émergence d'un débat politique et constitutionnel insistant sur le besoin d'accélérer l'approbation des lois organiques relatives à la mise en œuvre du caractère officiel de l'Amazigh et du Conseil national des langues et de la culture marocaine, deux ans après l'adoption de la constitution du 1er juillet 2011.

L'IRCAM a assuré la traduction vers l'amazigh de la Loi fondamentale du pays avec la participation d'un ensemble de chercheurs, afin de permettre aux citoyens amazighophones de consulter ce document, a déclaré le recteur de l'IRCAM, Ahmed Boukous, à MAP-Amazighe, soulignant que cette traduction va hisser l'Amazigh au rang de langue officielle et contribuera à l'ajustement de sa terminologie.

Une traduction standard accessible à l'ensemble du lectorat amazighophone

M. Boukous a ajouté dans ce sens que le travail accompli par l'IRCAM entre dans le cadre des missions tracées par le Dahir portant sa création, rappelant que l'institut est, en outre, chargé de l'aménagement linguistique de cette langue et la contribution à la mise en oeuvre de la constitution du Royaume.

Evoquant l'approche adoptée par l'institut en matière de traduction, M. Boukous a indiqué que la traduction du texte de la constitution en amazighe a été assurée via une langue standard compréhensible de l'ensemble du lectorat amazighophone.

L'IRCAM a eu également recours aux dictionnaires et à la base de données créée par son centre d'aménagement linguistique.

La traduction du texte a été menée par un groupe de chercheurs représentant la majorité des centres de l'institut, a-t-il ajouté, précisant qu'avant de se lancer dans cette entreprise, un dictionnaire juridique rassemblant les termes utilisés dans le texte de la constitution a été préparé dans le but d'unifier les traductions de ces termes.

Tout au long du processus de traduction, des réunions régulières ont été tenues afin de coordonner et de trouver des solutions aux problèmes auxquels ont fait face les traducteurs. Ces réunions ont été couronnées par la mise en place d'une commission de révision et de coordination de la traduction.

M. Boukous a indiqué qu'il est possible d'accéder à la traduction en langue amazighe de la Constitution via le site web de l'institut et ce dans l'attente de la publication de ce document sous format papier.

La durée qu'a nécessitée cette traduction (deux ans) est motivée, selon M. Boukous, par le fait qu'une traduction vers une langue amazighe standardisée nécessite la mobilisation d'un ensemble de centres et de chercheurs spécialistes en la matière, car le texte constitutionnel revêt un caractère juridique, en plus du souci d'esthétiser la langue et de maîtriser les sens des termes.

(Avec MAP)


 

Si vous voulez que l'information se rapproche de vous Suivez la chaîne Médias24 sur WhatsApp
© Médias24. Toute reproduction interdite, sous quelque forme que ce soit, sauf autorisation écrite de la Société des Nouveaux Médias. Ce contenu est protégé par la loi et notamment loi 88-13 relative à la presse et l’édition ainsi que les lois 66.19 et 2-00 relatives aux droits d’auteur et droits voisins.
Tags : AHMAD AHMAD
Par
Le 11 juillet 2013 à 23h25

à lire aussi

Le musée du continent africain devrait ouvrir à la fin de 2027 (Mehdi Qotbi)
CULTURE

Article : Le musée du continent africain devrait ouvrir à la fin de 2027 (Mehdi Qotbi)

Porté par la Fondation nationale des musées, le futur musée du continent africain a franchi une étape décisive. Le président Mehdi Qotbi nous annonce que le plus grand complexe muséal d'Afrique, dont les travaux de gros œuvre ont dépassé 85%, entre dans sa phase finale avant une ouverture au public lors du dernier trimestre 2027.

Le jardinier marocain de Jany Le Pen expulsé vers le Maroc pour séjour irrégulier
Quoi de neuf

Article : Le jardinier marocain de Jany Le Pen expulsé vers le Maroc pour séjour irrégulier

Selon une information révélée par Le Parisien, Hatim B., un Marocain de 32 ans qui effectuait des travaux de jardinage chez Jany Le Pen, veuve de Jean-Marie Le Pen, a été expulsé le jeudi 23 avril vers le Maroc. En situation irrégulière en France depuis 2017, il faisait l’objet d’une mesure d’éloignement décidée par le préfet des Hauts-de-Seine.

Maghreb : une visite américaine dans un contexte de pression croissante sur l’Algérie
NATION

Article : Maghreb : une visite américaine dans un contexte de pression croissante sur l’Algérie

Annoncée par le département d’État, la tournée de Christopher Landau, du 27 avril au 1er mai, intervient dans un contexte marqué par l’implication croissante de Washington dans le suivi du dossier du Sahara et de ses prolongements onusiens.

Ordre des experts-comptables : le scrutin s’annonce serré (liste)
ECONOMIE

Article : Ordre des experts-comptables : le scrutin s’annonce serré (liste)

Le scrutin du 21 mai pour le renouvellement du Conseil national de l’Ordre des experts-comptables met en concurrence 41 candidats pour 11 sièges. Parmi eux, se dégagent des profils issus de grands cabinets internationaux, comme EY, Deloitte, Mazars, BDO, KPMG ou Grant Thornton, des figures expérimentées déjà présentes dans les instances de l’Ordre et des profils plus récents, illustrant les équilibres internes de la profession.

Protection des femmes victimes de violence : lancement officiel de la cellule centrale à Rabat
Quoi de neuf

Article : Protection des femmes victimes de violence : lancement officiel de la cellule centrale à Rabat

À Rabat, le ministère de la Solidarité a lancé la cellule centrale de prise en charge des femmes victimes de violence, chargée de renforcer la coordination institutionnelle, de superviser les structures territoriales et d'améliorer l’accompagnement juridique, psychologique et social des victimes.

Bourse de Casablanca : le MASI chute de 1,69%, les volumes grimpent à 667 MDH
La séance du jour

Article : Bourse de Casablanca : le MASI chute de 1,69%, les volumes grimpent à 667 MDH

La Bourse de Casablanca a clôturé la séance du 24 avril 2026 en baisse, avec un MASI en recul de 1,69% à 18.815,18 points. Les échanges ont atteint 667,11 MDH, dominés par Managem, Minière Touissit et Attijariwafa bank.

Médias24 est un journal économique marocain en ligne qui fournit des informations orientées business, marchés, data et analyses économiques. Retrouvez en direct et en temps réel, en photos et en vidéos, toute l’actualité économique, politique, sociale, et culturelle au Maroc avec Médias24

Notre journal s’engage à vous livrer une information précise, originale et sans parti-pris vis à vis des opérateurs.

Toute l'actualité